close

這星期上課也還是上MARC書目的部分,不過這次上課卻深深讓我瞭解上課前沒事先預習非常的不好,因為當教授點人要我們把英文的意思翻譯出來時,我有點開始小慌張,不是開始問旁邊的同學,就是拼命查詢那串英文字的正確意涵,總歸而言,我幾乎是在慌亂中度過我的整堂資訊組織的課,雖然平時都有好好做筆記,但是有時也會漏掉一些重要內容,所以我有時會和同學互看一下對方的筆記,但還是希望能把筆記做的更完善,而且有時並不是教授教了才去看資料的內容,而是平時要先預習將自己不懂得先搞明白,才不會像這次那麼慌張。

以下為筆記:

常用欄位只有百分之十,有些是可重複或是必備的,書目資料沒有空格,主要是為了方便排版

010 ##  $a ###86000988#只顯示在螢幕上,系統不會出現

010美國國會圖書館控制碼NR(None Reaptable不可重複)

Cancelled/invalid ISBN 取消/無效ISBN

Terms of availability (often a price)發行性質或價格

International Standard Book Number國際標準書目編號

040 Cataloging source編目來源

MARC21  210-249供平民使用一般資料

245 Title Statement提名資料  12個分欄

Title add entry提名和款目

(R)重複

Statement of responsibility著者敘述

機讀邊目格式不要想編目規則

Mixed material多媒體

從符號排起,符號也佔一個bit

Remainder of title 台灣中文翻譯為副署名

arrow
arrow
    文章標籤
    10月28日
    全站熱搜

    wendy1251103 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()